If your organization has an ongoing need to translate documents from English to Spanish, it is of prime importance to find a translation company specializing in English to Spanish translations for documents, desktop publishing, and one that excels in interpretation services. Clearly, companies that master English to Spanish translation services through multiple platforms and in a variety industries testify to the fact they are true masters in their space. After all, the more industries a translation company services and the number of services they offer goes to show they do multiple things at a high level and have therefore created a prosperous infrastructure of specialists.
Yet there are some translation companies offering English to Spanish services that use a lot of smoke and mirrors to distract people from their shortcomings. This article is intended to help organizations in need of English to Spanish translation services weed out the low-quality agencies and find the best translation companies capable of completing projects at perfection level.
High-quality service begins with communication. Be sure your translation company offers you a single point of contact who will be at your disposal to contact for any requirements through the English to Spanish translation process. This can be by phone or email. Run far from companies that take raw content and churn out a translation without any ongoing discussion. The best translation services are collaborative, agile works that bare a fluid nature from start to finish.
You should also avoid agencies that communicate with their clients using industry jargon. These are the agencies that use big industry words to create the semblance of authority and expertise. But think about it: comprehension and communication are paramount to any English to Spanish translation, so when agencies communicate to their clients in plain, straightforward English, you know they have “nothing to prove” and place value on fluid, seamless communication. They need to understand that clients won’t be familiar with terms in the world of translation software and offer a project manager who communicates at the client’s level of comprehension.
Just because the translator speaks both English and Spanish fluently is no guarantee they can translate at a master level. This is why you should retain an English to Spanish translation company that has mother-tongue speakers who are also certified translators. Otherwise much can be lost in the translation process that will result in a subpar translation.
Before settling on a translation agency, make sure the English to Spanish translation company you partner with has ample experience working in your business sector. This is especially imperative if you work in a specialised or niche industry. This is crucial because various industries have regulatory requirements and technical language. The English to Spanish translators need to be accustomed to these terms and regulations in order to help business sector readers avoid confusion. Make sure the agency you are vetting doesn’t simply take on work and then worry about coming up with the needed resources to deliver at a later time.